March 6th, 2018

cat

(no subject)

Прям хоть не начинай читать то, что не можешь прочесть в оригинале, особенно, если это серия. Детективы Несбё вполне занимательны, но качество переводов настолько разное, что после "Красношейки" мне хотелось нахрен бросить серию, настолько неудобочитаемо и бесяво это было. Мучительное ощущение, что компоновка фраз просто ни разу не русская, а калька с неизвестного мне норвежского порядка слов... И да, я понимаю, что каждый переводчик личность и всё такое, но давайте уж проходящие через всю серию предметы / клички / имена выдавать одинаково, а!..

Ну, и мой фаворит, который почти как "сырник" Райт-Ковалёвой, только у современных нету оправдания Райт-Ковалёвой про незнакомые реалии: "магазин беспошлинной торговли". Да, лля, каэшн, норвежский мент-алкаш именно так чопорно и сообщает: это бухло я купил в Магазине Беспошлинной Торговли... пока весь мир в дьюти-фри / дьютиках отоваривается!