April 5th, 2014

little my's restless eyes

(no subject)

Читаю "Забытый сад" Кейт Мортон. По-русски. Я не знаю, к сожалению, имени переводчика: если б знала, слала бы лучи ненависти и поноса адресно. Правду говорят: у неуважаемого издательства Эксмо переводят "негры", причём явно недоучки после каких-то левых шарашек или вовсе курсов. Я так сама подрабатывала в детстве, хуле: дают кусок, даже не главу, а кусок из середины непонятно чего, и ты переводишь, как умеешь. А потом в разных частях текста прозвище героя не совпадает, потому что опусы студентов-недоучек просто слепили в книжку, не проверяя и не редактируя...

Это хорошая книга, интересная, увлекательная, но как же мучительно читать это беспомощное нечто, пытаясь каждый раз отстроить назад английскую фразу.

Вот что делать бедной крошке, давиться этим кошмаром? Нет уж. Увы, пойду пытаться воровать в сети оригинал.