November 19th, 2011

little my's restless eyes

Книжки.

"Элегантность ёжика" Мюриэль Барберри - нахваленная в энтих ваших энторнетах, книжка оказалась полной лажей. Плоский пыльный язык - уж не знаю, может быть, переводчик виноват, но вышло бедненько, серенько, скучненько; персонажицы совершенно одинаковы - даже если так и задумано, то выполнено плоховато:  при самом тесном родстве душ нищая 50-летняя самоучка-консьержка и девчонка в раннем пубертате из богатой семейки всё-таки должны значительно отличаться по речи во внутренних монологах; и они обе не вызывают сочувствия, ну не вышли они "ёжиками", прячущими мягкое брюшко от жестокого мира - а вышли мелочно-снобские стервы, охреневшие до мании величия от самими же себе приписанного (но ничем особо по тексту не подтверждённого) интеллектуального превосходства... А в финале автор, кажется, перестала понимать логику развития собственного сюжета и порешила всё радикально и топорно. Напрасно потраченные часы, жаль :(

"Леонид обязательно умрёт" и "Русское стаккато британской матери" Дмитрия Липскерова - хорошие книжки.  Замечательный русский язык, закрученная интрига, магия и прекрасно выписанная реальность искусным образом переплетены, до последней страницы автор держит темп и стиль - не оторваться. Это очень здорово сделанное литературное развлечение - пусть на эпохальность и особенную глубину не тянет, но и зачем? Чтение доставляет удовольствие ради удовольствия чтения, честно забавляя читателя, но не скатываясь совсем уж в пошлость. Но обе книги чересчур всё-таки нажористые - сюжетных ходов в каждой на несколько самостоятельных книг, всего много, обильно и очень-очень разно - как советский новогодний стол, когда азартно мечешь в себя разнообразную снедь, а утром думаешь "ну вот и нафиг я так обожралась-то" :)

"Одноэтажная Америка" Ильфа и Петрова поразила. Как воспринималось это в СССР, пассажи типа "комната в гостинице маленькая, горничная не подготовила постели - вот странно, оказывается, тут постояльцы сами себе расстилают постели"? Я понимаю, что советские писатели жили в очень особом мирке спецраспределителей, но книгу же издавали для массового читателя, ютившегося в коммуналке, имеющего горячую воду разве что в общественной бане и никогда в жизни не видевшего грейпфрута! Даже чёрт бы с ними с авторами, в первых же главах зачем-то продемонстрировавших собственное барство, но как это действительно прекрасное описание Америки могли дать советским людям? Или её не пускали в массовую продажу? 
Превосходство экономики и технологий должно было быть просто разительным! Я, не самая бедная жительница Москвы-2011, где за деньги можно всё, а за большие деньги ещё и кое-что сверх, слегка прифигеваю...